Kein Stress!
Auch wir haben diese Anspannung gespürt, uns darüber Sorgen gemacht und oft gedacht: Wovon reden die denn?!
Stellen Sie sich vor: Wir sprechen jetzt mehr als gut Deutsch, verstehen Schwyzerdütsch und werden wegen unseres holländischen Akzents sogar als sympathisch empfunden.
Niemand erwartet von Ihnen, dass Sie Deutsch einwandfrei sprechen und verstehen können. Die Schweizer um uns herum finden es sehr mutig, dass wir ausgewandert sind und schätzen es sehr, dass wir offen sind, ihre Sprache zu lernen. Was in unserem Fall Deutsch ist, weil wir in der deutschsprachigen Schweiz leben, aber in Ihrem Fall könnte es Italienisch oder Französisch sein.
Es ist gut zu wissen, dass die Schweizer selbst auch Probleme mit diesen faulen deutschen Fällen haben und dies nicht perfekt können. Vielleicht haben sie deshalb auch ihre eigene Sprache; der Schwyzerdütsch. Eine Mischung aus Deutsch, Französisch und Niederländisch. Ja, Sie haben richtig gelesen, Schwyzerdütsch hat viele Ähnlichkeiten mit dem Niederländischen. Wenn Sie die deutschsprachige Schweiz zum ersten Mal besuchen, stellen Sie sicher, dass Sie denken, es sei holländisch. Der Akzent ist jedoch etwas anders, aber sobald Sie dies beherrschen, können Sie es perfekt verstehen.
Lass Dir Zeit
Wir hören Sie denken; leicht mit dir zu reden "wenn du den Dreh raus hast", ich spreche noch nicht einmal anständiges Deutsch! Diese unangenehmen deutschen Fälle machen es fast unmöglich, perfekt Deutsch zu sprechen, also lass den Gedanken fallen. und ewirklich wahr, gib dir Zeit und traue dich Fehler zu machen. Die ersten Monate werden Sie mehrmals denken: Hilfe, ich lerne nie, aber danach geht es schnell und Sie können sich verständigen, Sie verstehen eher 80% und Sie fangen sogar an, auf Deutsch zu träumen.
Was in den ersten Monaten hilft, ist, Ihren Kollegen zu zeigen, dass Sie Hochdeutsch statt Schwyzerdütsch sprechen. Aufgrund der vielen Expats in der Schweiz ist dies ganz normal und unsere Erfahrung ist, dass bei Präsentationen, Kursen und Arbeitstreffen meist im Vorfeld gefragt wird, ob diese auf Hochdeutsch oder Schwyzerdütsch gehalten werden sollen. Wenn dies nicht der Fall ist, geben Sie dies bitte selbst an. Es wäre schade, Informationen zu verpassen!
Verstehst du mir?
Es geht darum, sich verständlich zu machen und seiner Arbeit nachgehen zu können. Gemäss dem Schweizerischen Roten Kreuz bedeutet dies, dass Sie Deutsch auf B2-Niveau beherrschen müssen. Sie müssen dies also innerhalb der ersten 2 Jahre, in denen Sie hier sind, tun Schweiz arbeitet, Nachweis mittels Zertifikat. Dies ist auch eines der Dokumente, die Sie für Ihre SRK-Anerkennung benötigen.
Mit dem Erwerb eines Telc- oder Goethe-Zertifikats haben Sie einen gültigen Nachweis, mit dem Sie nachweisen können, dass Sie Deutsch auf B2-Niveau beherrschen. Nur zum Vergleich, was B2-Niveau bedeutet, wenn Sie Ihre Deutschprüfung an der HAVO bestanden haben, das ist B1-Niveau. Anscheinend ist der Goethe-Test schwieriger als der Telc, weshalb wir uns für den Telc entschieden haben. Wir haben beide die Telc-Prüfung in der Schweiz gemacht und bestanden, aber Sie können sie auch vor der Auswanderung in die Niederlande machen. Ob Sie dafür einen Deutschkurs besuchen, bleibt natürlich Ihnen überlassen, wir empfehlen es aber. Während dieses Kurses werden Sie auf die Prüfung vorbereitet und Sie erhalten super praktische Tipps, die sich während Ihrer Prüfung als nützlich erweisen werden. Außerdem lernt man neue Leute kennen, die im selben Boot sitzen, was für Anerkennung und möglicherweise neue Kontakte sorgen kann.
Wenn Sie im Raum Bern wohnen, empfehlen wir Ihnen die Deutsche Schule Deutschland bei. Sie bieten verschiedene Niveaus an und haben verschiedene Kurse, die sich in Dauer und Intensität unterscheiden, zu einem nicht zu verrückten Preis.